Wydział Filologiczny UG

Uniwersytet Gdański

ul. Wita Stwosza 55

80-952 Gdańsk

tel. (58) 523 28 99

tel./ fax (58) 523 20 53

http://fil.ug.edu.pl/

  • NAUCZANIE JĘZYKA KASZUBSKIEGO - STUDIA PODYPLOMOWE

    Rekrutacja

    Studia podyplomowe Nauczanie języka kaszubskiego pogłębiają wiedzę i uzupełniają umiejętności nauczycieli (absolwentów studiów II stopnia posiadających uprawnienia do nauczania w szkole) i przygotowują merytorycznie i dydaktycznie do nauczania kolejnego przedmiotu – „język regionalny – język kaszubski”.

    Program studiów odpowiada – wg załącznika nr 1 Rozporządzenia Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 25 lipca 2019 r. w sprawie standardu kształcenia przygotowującego do wykonywania zawodu nauczyciela (Dz. U. 2019 poz. 1450) – grupom zajęć: A3 (podyplomowe przygotowanie merytoryczne do nauczania przedmiotu) i E (przygotowanie dydaktyczne do nauczania kolejnego przedmiotu), w ramach których osiąga się szczegółowe efekty uczenia się.

    Dowiedz się więcej

    Rozwiń Zwiń

  • NAUCZANIE JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO - STUDIA PODYPLOMOWE

    Rekrutacja

    Celem Studiów Podyplomowych Nauczanie języka polskiego jako obcego jest przygotowanie absolwentów do nauczania języka polskiego jako obcego w dwu możliwych ścieżkach: 

    1. ścieżka pierwsza (nauczycielska) – absolwent jest przygotowany do prowadzenia zajęć z języka polskiego jako obcego w szkole na I, II, III i IV etapie lub odrębnie na każdym etapie nauczania (zależnie od wstępnych kwalifikacji uczestników studiów) oraz jest przygotowany do nauczania języka polskiego jako obcego na kursach dla cudzoziemców (w tym migrantów); 

    2. ścieżka druga dokształcająca (lektorska) – absolwent jest przygotowany do nauczania języka polskiego jako obcego tylko na kursach dla cudzoziemców (w tym migrantów). 

    Program studiów odpowiada grupie przedmiotów E z załącznika nr 1 rozporządzenia Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 25 lipca 2019 r. w sprawie standardu kształcenia przygotowującego do wykonywania zawodu nauczyciela (Dz. U. z 2019 r. poz. 1450). 

    Absolwent Studiów Podyplomowych Nauczanie języka polskiego jako obcego posiada kwalifikacje cząstkowe przypisane do 7 poziomu Polskiej Ramy Kwalifikacji. 

    Dowiedz się więcej

    Rozwiń Zwiń

  • STUDIA ITALIANISTYCZNE - STUDIA PODYPLOMOWE

    Rekrutacja

    Studia Podyplomowe Italianistyczne - jedyna w Polsce oferta edukacyjna skierowana do osób posiadających już dyplom szkoły wyższej pragnących rozwijać swoje zainteresowania italianistyczne z naciskiem na intensywną naukę języka włoskiego.

    Uczestnik Studiów zdobywa solidną znajomość języka (także w sferze języka specjalistycznego np. turystyki, biznesu, kultury, sztuki) i szeroko pojętą wiedzę italianistyczną w dziedzinie kultury (sztuki i literatury), historii i cywilizacji Włoch, co powoli mu zrozumieć znaczenie uwarunkowań kulturowych i językowych w życiu społecznym Italii, genezę włoskiego regionalizmu i specyfikę mentalności włoskiej. Praktyczna nauka języka odbywa się w podziale na grupy językowe.

    Po ukończeniu Studiów absolwent będzie gotów swobodnie posługiwać się językiem włoskim, pracować w firmach z językiem włoskim, współorganizować działalność kulturalną, turystyczną i biznesową związaną z Włochami i krajami włoskojęzycznymi.

    Współpracujemy z Istituto Italiano di Cultura w Warszawie, z instytucjami kultury, uniwersytetami i szkołami językowymi we Włoszech. Po ukończeniu trzeciego semestru nauki jest możliwość wyjazdu na stypendium językowe do Włoch.

    Dowiedz się więcej

    Rozwiń Zwiń

  • STUDIA LOGOPEDYCZNE - STUDIA PODYPLOMOWE

    Rekrutacja

    Celem studiów jest przygotowanie uczestników do podjęcia pracy na stanowisku logopedy.

    Po ukończeniu studiów absolwenci przygotowani są do:

    • prowadzenia działań z zakresu profilaktyki logopedycznej (wczesnej, w placówkach przedszkolnych oraz w szkołach)
    • przeprowadzenia badań przesiewowych, w celu ustalenia stanu mowy dzieci w wieku przedszkolnym i wczesnoszkolnym
    • dokonywania oceny stanu komunikacji  językowej i możliwości jej rozwoju u osób z zaburzeniami mowy
    • przeprowadzania diagnozowania logopedycznego oraz – odpowiednio do jego wyników – postępowania logopedycznego
    • prowadzenia diagnozy zaburzeń komunikacji językowej u pacjentów po udarach i urazach mózgu, niedosłyszących, jąkających się
    • konstruowania i prowadzenia programów terapeutycznych dla pacjentów dorosłych i dzieci z zaburzeniami komunikacji językowej

     
    Absolwenci są przygotowani do pracy w:

    • poradniach specjalistycznych na stanowisku logopedy
    • poradniach psychologiczno-pedagogicznych
    • placówkach przedszkolnych, szkolnictwie podstawowym i gimnazjalnym na stanowisku logopedy
    • specjalistycznych gabinetach logopedycznych (praktyka prywatna)
    • instytucjach zajmujących się poradnictwem i upowszechnianiem wiedzy z zakresu logopedii oraz komunikacji językowej

    Dowiedz się więcej

    Rozwiń Zwiń

  • STUDIA NEUROLOGOPEDYCZNE - STUDIA PODYPLOMOWE

    Rekrutacja

    Celem studiów jest podniesienie kwalifikacji zawodowych w zakresie logopedii (uzyskanie specjalności neurologopedycznej).

    Absolwent Podyplomowych Studiów Neurologopedycznych jest specjalistą w zakresie diagnozy i terapii zaburzonej komunikacji językowej w afazji, a także innych zaburzeń mowy o podłożu neurologicznym (takich jak dyzartria, jąkanie, autyzm). Studia te umożliwią zdobycie wiedzy teoretycznej i umiejętności praktycznych, pozwalających na udzielenie pomocy logopedycznej osobom dorosłym i dzieciom dotkniętych różnymi uszkodzeniami lub niedorozwojem obszaru mowy w mózgu.

    Absolwent Podyplomowych Studiów Neurologopedycznych jest przygotowany do podjęcia pracy jako logopeda o specjalności neurologopedia w placówkach służby zdrowia oraz placówkach oświatowych, zajmujących się leczeniem, terapią i edukacją pacjentów z różnego rodzaju zaburzeniami komunikacji językowej typu neurologicznego.

    Dowiedz się więcej

    Rozwiń Zwiń

  • STUDIA POLONISTYCZNE - NAUCZYCIEL JĘZYKA POLSKIEGO - STUDIA PODYPLOMOWE

    Rekrutacja

    Celem Podyplomowych Studiów Polonistycznych – Nauczyciel Języka Polskiego jest przygotowanie absolwentów do nauczania języka polskiego w szkołach różnych typów i na różnych etapach edukacyjnych. 

    Absolwent uzyskuje kwalifikacje do nauczania języka polskiego w szkole podstawowej i ponadpodstawowej zależnie od posiadanego przygotowania pedagogicznego.

    Program studiów odpowiada grupie przedmiotów E z załącznika nr 1 rozporządzenia Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 25 lipca 2019 r. w sprawie standardu kształcenia przygotowującego do wykonywania zawodu nauczyciela (Dz. U. 2019 poz. 1450).

    Dowiedz się więcej

    Rozwiń Zwiń

  • STUDIA SKANDYNAWISTYCZNE - STUDIA PODYPLOMOWE

    Rekrutacja

    Studia Podyplomowe Skandynawistyczne mają na celu podniesienie kwalifikacji językowych i kompetencji międzykulturowych osób z różnych kręgów zawodowych, których ze Skandynawią łączą stosunki zawodowe lub osobista fascynacja.

    Interdyscyplinarna oferta - łącząca w sobie perspektywę filologiczną, kulturową i politologiczną - zawiera elementy szeroko pojętej wiedzy o krajach skandynawskich dawniej i dziś, umożliwiającej tworzenie dobrych relacji Polski z krajami Północy: Danią, Norwegią i Szwecją.

    Absolwenci po ukończeniu studiów zdobędą umiejętności językowe (zgodne z wymaganiami określonymi dla poziomu B1 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego) i międzykulturowe (w tym znajomość różnic kulturowych między Skandynawią i Polską), konieczne przy różnorodnych zawodowych kontaktach z krajami regionu skandynawskiego.

    Dowiedz się więcej

    Rozwiń Zwiń

  • TŁUMACZENIA USTNE - STUDIA PODYPLOMOWE

    Rekrutacja

    Celem studiów jest wykształcenie i doskonalenie umiejętności i wiedzy słuchaczy z zakresu tłumaczeń ustnych w parze językowej EN-PL. Słuchacz uczy się: 

    • taktyk i strategii stosowanych w poszczególnych rodzajach tłumaczenia ustnego konferencyjnego i środowiskowego (w tym systemu notacji)\
    • etyki zawodu tłumacza ustnego
    • podstaw dyplomacji i etykiety w odniesieniu do zawodu tłumacza ustnego
    • prawidłowego posługiwania się głosem
    • terminologii UE, medycznej, prawniczej i ekonomicznej
    • komunikacji interpersonalnej i psychologii społecznej (w tym zarządzania stresem)
    • narzędzi doskonalenia zawodowego i zasad rządzących krajowym i międzynarodowym rynkiem przekładu ustnego

    Dowiedz się więcej

    Rozwiń Zwiń

  • TRANSLATORYKA - PRZEKŁAD MEDYCZNY - STUDIA PODYPLOMOWE

    Rekrutacja

    Celem studiów jest wykształcenie i doskonalenie umiejętności i wiedzy uczestnika z zakresu tłumaczenia tekstów medycznych w parze językowej EN-PL, doskonalenie warsztatu tłumacza, opanowanie specjalistycznego języka medycznego. Szczególny nacisk położono na:

    • przekład medycznych artykułów naukowych
    • przekład dokumentacji badań klinicznych i szpitalnej 
    • przekład tekstów farmaceutycznych i biotechnologicznych
    • przekład tekstów weterynaryjnych
    • kontrolę jakości
    • tłumaczenia środowiskowe
    • warsztat pracy tłumacza: m.in. tłumaczenia audiowizualne i narzędzia CAT

     Studia mają charakter praktyczny i prowadzone są przez aktywnych zawodowo tłumaczy medycznych, dzięki czemu umiejętności ćwiczone w ich trakcie mają przełożenie na oczekiwania odbiorców (pacjentów, lekarzy, biur tłumaczeń, wydawnictw naukowych, firm prowadzących badania kliniczne) wobec tłumaczy tekstów medycznych.

    Rozwiń Zwiń

  • TRANSLATORYKA - PRZEKŁAD SPECJALISTYCZNY - STUDIA PODYPLOMOWE

    Rekrutacja

    Celem studiów jest wykształcenie i doskonalenie umiejętności i wiedzy słuchaczy z zakresu tłumaczenia tekstów specjalistycznych w parze językowej EN-PL poprzez intensywny trening tłumaczenia typów tekstów odpowiadających wymogom rynku. Studia obejmują też doskonalenie warsztatu tłumacza oraz opanowanie specjalistycznej terminologii technicznej, medycznej, prawniczej i ekonomicznej.
     
    Szczególny nacisk położono na opanowanie strategii pomocnych w pracy nad poszczególnymi rodzajami tekstów, ćwiczenia obejmą między innymi:
    - tłumaczenie umów
    - tłumaczenie instrukcji obsługi 
    - tłumaczenie referatów i artykułów naukowych
    - tłumaczenie ulotek produktów kosmetycznych i suplementów diety
    W programie studiów uwzględniono także opanowanie obsługi programów wspomagających pracę tłumacza (CAT).

    Dowiedz się więcej

    Rozwiń Zwiń

  • TRANSLATORYKA – PRZEKŁAD LITERACKI - STUDIA PODYPLOMOWE

    Rekrutacja

    Celem studiów jest wykształcenie i doskonalenie  umiejętności i wiedzy uczestników z zakresu tłumaczenia literatury pięknej, ze szczególnym uwzględnieniem języka polskiego i angielskiego, oraz współpracy z oficynami wydawniczymi działającymi w tym sektorze rynku. Uczestnicy wyposażani są także w teoretyczną i praktyczną wiedzę z zakresu przekładoznawstwa. Szczególny nacisk położono na:

    • przekład współczesnej i dawnej literatury pięknej
    • przekład eseju i literatury faktu
    • przekład literatury dla dzieci
    • środowisko pracy tłumacza (zasady współpracy z wydawnictwem i redaktorem, nauka składu)

     
    Studia mają charakter praktyczny i prowadzone są przez aktywnych zawodowo tłumaczy literatury pięknej, redaktorów i wydawców, dzięki czemu umiejętności ćwiczone w ich trakcie mają przełożenie na oczekiwania odbiorców (czytelników, wydawnictw, redaktorów)  wobec tłumaczy z dziedziny literatury pięknej oraz tekstów humanistycznych.

    Dowiedz się więcej

    Rozwiń Zwiń

Informacje mają charakter poglądowy. Przed podjęciem jakichkolwiek działań na podstawie uzyskanych informacji z niniejszego serwisu, należy je dodatkowo zweryfikować na stronie uczelni: Uniwersytet Gdański.
Wszelkie prezentowane informacje nie stanowią oferty w rozumieniu Kodeksu cywilnego oraz nie są wiążące i mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Otouczelnie.pl zastrzega sobie prawo do zmian i pomyłek. Wszelkie prezentowane informacje są aktualne na dzień publikacji.

Opinie (23)

Jozi Ocena odpowiedz

Studia Podyplomowe Italianistyczne UG to straca czasu. Nikt nie nauczy się ani jezyka ani nie zgłębi zagadnień kultury Wloch.

Magda Ocena odpowiedz

Teatr to moja pasja, moje hobby, ogromna miłość. Studiuję Wiedzę o teatrze na Uniwersytecie Gdańskim, aby tą pasją zarażać innych.

Monika Ocena odpowiedz

Uniwersytet Gdański to uczelnia w sam raz dla tych, którzy chcą wiedzieć więcej i więcej potrafić. Ta uczelnia stawia przede wszystkim na praktykę i rozwijanie konkretnych umiejętności. Dlatego warto tutaj studiować.

Kamila Ocena odpowiedz

Zawsze chciałam pracować w teatrze, ponieważ to miejsce wyjątkowe, magiczne. Interesuje mnie wszystko to, co dzieje się przed spektaklem. Cała otoczka i praca od samego początku nad sztuką. Dlatego wybrałam studia na Uniwersytecie Gdańskim, ponieważ studiując Teatrologię można poznać działalność teatru od podszewki.

Marcin Ocena odpowiedz

Studia wschodnie to kierunek przyszłościowy, a poza tym poruszający niezwykle ciekawe problemy. Cieszę się, że studiuję akurat na Uniwersytecie Gdańskim, ponieważ uważam, że to świetna uczelnia, w której zajęcia prowadzą wybitni wykładowcy.

Tomek Ocena odpowiedz

Od dawna jestem zafascynowany Bałkanami i wszystkim, co z nimi związane. Dlatego zdecydowałem się na studia rozwijające moje zainteresowania. Studia bałkańskie na Uniwersytecie Gdańskim to ciekawa przygoda i poważne zagłębienie się w charakterystykę regionu, którym tak bardzo się interesuję.

Sylwia Ocena odpowiedz

Studiuję Slawistykę, ponieważ zawsze uważałam, że języki słowiańskie są najpiękniejsze, a ich dogłębna znajomość może być cenną umiejętnością. A dlaczego wybrałam naukę akurat na Uniwersytecie Gdańskim? Ponieważ to prestiżowa uczelnia i dyplom w niej uzyskany otwiera wiele możliwości zawodowych.

Hubert Ocena odpowiedz

Od dawna interesuję się kulturą Skandynawii, a także funkcjonującymi w niej językami. Chciałem poznać to wszystkie bliżej i głębiej. Dlatego idealnym dla mnie kierunkiem jest Skandynawistyka. A dlaczego na Uniwersytecie Gdańskim? Ponieważ to prestiżowa uczelnia, stawiająca przede wszystkim na rozwijanie umiejętności praktycznych.

Daria Ocena odpowiedz

Studia na Uniwersytecie Gdańskim to intensywna nauka, ale także ciekawa przygoda. Każdy, kto chciałby poznać język, kulturę i obyczaje Chin otrzymuje idealne do tego warunki. Studia dają wiele satysfakcji, a także sprawiają dużą przyjemność

Piotrek Ocena odpowiedz

Gdybym miał ocenić studia na Uniwersytecie Gdańskim w skali szkolnej, to zdecydowanie postawiłbym piątkę. Studia w tej uczelni gwarantują ciekawe zajęcia, praktyki, możliwość uczestnictwa w różnych akcjach edukacyjnych. Nauki jest dużo, ale jest ona przyjemna i co najważniejsze daje szerokie możliwości zawodowe.

Joanna Ocena odpowiedz

Studiowanie Produkcji form audiowizualnych na Uniwersytecie Gdańskim to coś więcej niż studia. To przygoda. Niezwykłe doświadczenie, które polecam wszystkim tym, których pasjonuje film i wszystkie działania, które wiążą się z jego powstawaniem. Świetna sprawa. Polecam.

Monika Ocena odpowiedz

Polecam studia kulturoznawcze na Uniwersytecie Gdańskim, ponieważ wychodzą poza ramy standardowego nauczania na tym kierunku. Zdobywamy wiedzę nie tylko z obszaru kultury i sztuki, ale także rozwijamy istotne kompetencje społeczne, aby lepiej odnaleźć się na rynku pracy.

Marcelina Ocena odpowiedz

Studiuję Iberystykę, ponieważ uwielbiam wszystko, co związane ze słoneczną Hiszpanią. A wybrałam naukę na Uniwersytecie Gdańskim, aby rozwijać zainteresowania w różny sposób, najaktywniej jak to tylko możliwe.

Natalia Ocena odpowiedz

Każdemu mogę polecić studia na Uniwersytecie Gdańskim. To prestiżowa i nowoczesna uczelnia, stawiająca największy nacisk na pozyskanie praktycznych umiejętności. Nauki jest sporo i w studia należy włożyć trochę wysiłku, ale można być pewnym, że wszystko to opłaci się w przyszłości.

Olga Ocena odpowiedz

Uniwersytet Gdański to po prostu świetna uczelnia, w której każdy odnajdzie swoje miejsce. Co ważne, w toku studiów nabywa się różnorodnych umiejętności praktycznych, które dzisiaj stanowią fundament pracy zawodowej, nie tylko w obszarze języków obcych.

Marlena Ocena odpowiedz

Studia na Uniwersytecie Gdańskim to spełnienie moich marzeń. To uczelnia prestiżowa i prawdziwa kuźnia talentów. To miejsce, w którym odnajdzie się każdy i otrzyma świetne warunki do rozwijania swoich pasji i zainteresowań.

Malwina Ocena odpowiedz

Jeśli chcecie studiować w przyjemnej atmosferze, z fajnymi ludźmi i pod okiem wspaniałych wykładowców, wybierzcie Uniwersytet Gdański. To uczelnia dla każdego, kto chce zdobyć wiedzę i umiejętności, dzięki którym osiągnie sukces zawodowy.

Karolina Ocena odpowiedz

Studia na Uniwersytecie Gdańskim dają wiele satysfakcji, a także poczucie zdobywania wiedzy nowoczesnej, opartej na praktycznych umiejętnościach.

Edyta Ocena odpowiedz

Wybrałam studia na Uniwersytecie Gdańskim, ponieważ przekonał mnie program, ilość zajęć praktycznych, a także świetne warunki do rozwijania umiejętności.

Marta Ocena odpowiedz

Uniwersytet Gdański to uczelnia dla tych, którzy chcą wiedzieć więcej. To uczelnia, dzięki której można pozyskać różnorodne umiejętności, a także poznać własne tradycje i historię. Zdecydowanie polecam. Warto tutaj studiować.

Milena Ocena odpowiedz

Uniwersytet Gdański jest nowoczesną uczelnią, a najlepiej pokazuje to studiowany przeze mnie kierunek. Tutaj każdy znajdzie coś dla siebie. Kierunków jest mnóstwo, podobnie jak ciekawych zajęć.

Maciek Ocena odpowiedz

Zawsze byłem zafascynowany Stanami Zjednoczonymi. Ich kulturą, siłą gospodarczą, wpływem na historię całego świata. Chciałem zostać prawdziwym specjalistą w temacie USA. Dlatego wybrałem studia na Uniwersytecie Gdańskim, które przygotowują do pełnienia różnych obowiązków i otwierają wiele możliwości zawodowych.

P O T Ę Ż N Y HRABONSZCZ Ocena odpowiedz

LOL. Gdański wydział filologiczny to kpina, szczególnie w porównaniu z poznańskimi lub warszawskimi uczelniami. Poziom jest niski, mnóstwo nieprzydatnych przedmiotów, na wielu kierunkach brak nawet przedmiotów o teorii języka czy teorii literatury, natomiast jest mnóstwo zapychaczy, których jedyną funkcją jest zapewnienie etatu podstarzałym profesorom, którym brakuje kilku lat do emerytury. Można pójść na licencjat - nie zaprzeczam, nauczysz się nowego języka całkiem nieźle. Ale magisterka to strata czasu, przynajmniej na UG. Zero przygotowania zawodowego - zajęcia w kabinach, z oprogramowaniem dla tłumaczy itp, można policzyć na palcach jednej ręki. I to nie jest specyfika jednego kierunku. Sytuacja ma miejsce na pewno na romanistyce, skandynawistyce, rosyjskim, angielskim i fil.pol. Serio, idźcie tylko na licencjat, albo na inną uczelnię.