PRZEKŁADOZNAWSTWO LITERACKO-KULTUROWE

PRZEKŁADOZNAWSTWO LITERACKO-KULTUROWE

PRZEKŁADOZNAWSTWO LITERACKO-KULTUROWE studia-kierunek studiów

Dla kogo ten kierunek

Przekładoznawstwo literacko-kulturowe, to kierunek studiów magisterskich o niezwykle nowatorskiej formule. Ich międzywydziałowy charakter umożliwia studentom zdobycie wiedzy z obszaru wielu dziedzin, bez potrzeby studiowania na kilku kierunkach jednocześnie. Ich program kierowany jest przede wszystkim do absolwentów studiów pierwszego stopnia o profilu humanistycznym, którzy chcieliby rozwinąć swoją wiedzę i zdobyć nowe umiejętności tłumaczeniowe. Jesteś osobą o rozległych zainteresowaniach kulturalnych?
Pasjonujesz się współczesną literaturą polską i obcą? Dobrze znasz przynajmniej jeden język obcy i chciałbyś pogłębiać swoje kompetencje z tej dziedziny? Jeżeli odpowiedziałeś twierdząco, chociaż na jedno z tych pytań, to studia na kierunku przekładoznawstwo literacko-kulturowe będą dla Ciebie idealnym wyborem!
 
Program studiów i przedmioty
Ze względu na swój międzywydziałowy charakter, studia te są niezwykle elastyczne. Jako student będziesz miał możliwość dokonania samodzielnego wyboru języka obcego, w zakresie którego będziesz chciał się doskonalić. Będziesz musiał zdecydować pomiędzy językiem angielskim, niemieckim, włoskim, francuskim, a węgierskim. Twój program studiów będzie indywidualnie dostosowany do Ciebie i decyzji, jaką podejmiesz.
Na początku każdego semestru zostanie Ci przydzielony opiekun, pod którego okiem będziesz realizował projekt translatorski z wybranego przez siebie języka. Ponadto, oprócz przedmiotów rozwijających twoje kompetencje językowe, w toku studiów będziesz miał możliwość uczestnictwa w wielu innych, ciekawych zajęciach. Poznasz tajniki pracy tłumacza i dowiesz się jak optymalnie wykorzystać zdobyte umiejętności w praktyce.
W czasie kursu pogłębisz swoją wiedzę z obszaru współczesnej literatury polskiej i obcej. Co więcej, dostaniesz szansę uczęszczania na zajęcia fakultatywne z zakresu edytorstwa, antropologii czy kulturoznawstwa. Wykładowcy przekażą Ci niezbędne wiadomości z teorii tłumaczenia literackiego, które będziesz mógł wykorzystać przy tworzeniu własnego projektu. Warsztaty w większości prowadzone są przez profesjonalnych tłumaczy, którzy chętnie podzielą się z tobą swoim doświadczeniem.
 
Praca po studiach
W trakcie studiów zdobędziesz gruntowną wiedzę z obszaru tłumaczeń w wybranym przez siebie języku. Dodatkowo, będziesz miał kompetencje w zakresie analizowania i interpretacji tekstów literackich. Co więcej, doświadczenie zdobyte podczas realizacji projektów badawczych będzie niewątpliwym atutem na rynku pracy. Zdobyta wiedza i umiejętności umożliwią ci podjęcie pracy w wielu instytucjach kulturalnych.
Z powodzeniem znajdziesz zatrudnienie w wydawnictwach, redakcjach i czasopismach czy biurach tłumaczeniowych. Ponadto będziesz mógł wybrać zawód niezależnego tłumacza i otworzyć własną działalność gospodarczą. Doskonała znajomość języka obcego na poziomie C2 zapewnią Ci pracę w każdej międzynarodowej firmie. Po ukończeniu studiów magisterskich będziesz mógł także kontynuować naukę na studiach doktoranckich.

JAKIE PRZEDMIOTY ZDAWAĆ NA MATURZE?

Ze względu na to, że są to studia drugiego stopnia w procesie rekrutacji pod uwagę brany jest dyplom ukończenia studiów wyższych z obszaru nauk humanistycznych. Ponadto, dodatkowym kryterium jest potwierdzona znajomość języka obcego (angielski, niemiecki, włoski, francuski lub węgierski) przynajmniej na poziomie B2+.

szczegółowe wymagania na uczelniach

GDZIE STUDIOWAĆ KIERUNEK PRZEKŁADOZNAWSTWO LITERACKO-KULTUROWE

Województwo
Miejscowość
Typ studiów
Tryb studiów

Wyszukiwarka kierunków studiów: znaleziono ×

grupa kierunku
typ studiów
tryb studiów

Wyszukiwarka kierunków podyplomowych: znaleziono ×

grupa kierunku

Wyszukiwarka kierunków studiów: znaleziono ×

Terminy rekrutacji na uczelniach 2020 / 2021

Tryb studiów
Typ studiów
Miejscowość
Województwo
SORTOWANIE:
I stopnia i jednolite II stopnia Dodatkowa rekrutacja
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie Uniwersytet Jagielloński w Krakowie Termin rekrutacji I stopnia:
od 01.07.2020
do 23.08.2020
Termin rekrutacji II stopnia:
od 22.07.2020
do 01.09.2020
Termin dodatkowej rekrutacji:
do 13.09.2020
Dowiedz się więcej

Terminy rekrutacji mogą się różnić w zależności od wybranego kierunku. Uczelnie mogą prowadzić także dodatkowe nabory, które z reguły trwają do 30 września lub 15 października. Szczegółowe informacje znajdziesz klikając powyższy przycisk "Dowiedz się więcej".

SPECJALNOŚCI / ŚCIEŻKI KSZTAŁCENIA NA KIERUNKU PRZEKŁADOZNAWSTWO LITERACKO-KULTUROWE

Tryb studiów
Typ studiów
Miasto
Województwo
SORTOWANIE:

Nic nie znaleziono

Zobacz inne kierunki Filologiczne

Typ studiów
Województwo
SORTOWANIE:

WIEDZA, KTÓRĄ ZDOBĘDZIESZ, STUDIUJĄC PRZEKŁADOZNAWSTWO LITERACKO-KULTUROWE:

⦁ znajomość wybranego języka obcego na poziomie C2
⦁ umiejętność pisemnego tłumaczenia tekstów literackich
⦁ znajomość współczesnej literatury polskiej i obcej
⦁ umiejętność pracy w grupie

Jak wyglądają studia na kierunku przekładoznawstwo literacko-kulturowe?

 

1. Typ i tryb studiów

Kierunek przekładoznawstwo literacko-kulturowe jest obecnie dostępny tylko w trybie stacjonarnym, co w praktyce oznacza, że zajęcia będą odbywać się od poniedziałku do piątku w godzinach ustalonych przez władze konkretnych uczelni. Taka forma kształcenia jest idealnym rozwiązaniem dla osób, które mogą w pełni poświęcić się zdobywaniu wykształcenia i nauce.

Tematyka zajęć na powyższych studiach będzie związane z naukami humanistycznymi.

 

2. Program studiów i przedmioty

W ramach studiów na kierunku przekładoznawstwo literacko-kulturowe zdobędziesz wszechstronną wiedzę humanistyczną. Jako student będziesz miał okazję poznać kulturę, literaturę oraz historię Polski oraz dodatkowego, wybranego obszaru językowego. W siatce zajęć znajdzie się wiele ciekawych i zarazem rozwijających przedmiotów powiązanych z powyższą tematyką, między innymi takich jak:

  • Polska literatura nowoczesna XX i XXI wieku
  • Stylistyka praktyczna i kultura języka
  • Warsztaty i projekty przekładowe
  • Introduction to Translation Studies

 

3. Nabywane umiejętności

Osoby, które aplikują na powyższy kierunek, wykształcą szereg umiejętności praktycznych, które z powodzeniem wykorzystają w swojej przyszłej pracy zawodowej. W czasie studiów nauczysz się dokonywać analizy wybranych zjawisk kulturowych oraz interpretacji tekstów z kanonu lietratury polskiej i światowej. Ponadto nauczysz się zasad tłumaczeń ustnych i pisemnych w obrębie języka polskiego oraz wybranego języka obcego. W toku nauczania, studenci będą realizować projekt przekładowy, dzięki któremu poznają specyfikę pracy tłumacza.

Sprawdź w jakim trybie możesz studiować na poszczególnych uczelniach:

PRZEKŁADOZNAWSTWO LITERACKO-KULTUROWE STUDIA STACJONARNE

Ile trwają studia i jaki tytuł uzyskasz?

Studia drugiego stopnia na kierunku przekładoznawstwo literacko-kulturowe będą trwały dwa lata, czyli cztery semestry. Po tym czasie zdobędziesz tytuł magistra.

Czas trwania studiów na kierunku przekładoznawstwo literacko-kulturowe na poszczególnych uczelniach

Tryb studiów
Typ studiów
Miejscowość
Województwo
SORTOWANIE:
I stopnia II stopnia jednolite
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie Uniwersytet Jagielloński w Krakowie stac. I stopnia:
-
II stopnia:
2 lata
(magister)
jednolite:
-
Dowiedz się więcej

Szczegółowe informacje na temat czasu trwania należy sprawdzić na stronie uczelni poprzez kliknięcie przycisku: "Dowiedz się więcej"

Sprawdź jakiego typu znajdziesz studia na poszczególnych uczelniach:

PRZEKŁADOZNAWSTWO LITERACKO-KULTUROWE STUDIA II STOPNIA

Przedmioty maturalne brane pod uwagę w procesie rekrutacji na kierunek przekładoznawstwo literacko-kulturowe na poszczególnych uczelniach

Tryb studiów
Typ studiów
Miejscowość
Województwo
SORTOWANIE:
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie Uniwersytet Jagielloński w Krakowie Przedmioty:

Dowiedz się więcej

Szczegółowe informacje na temat wymagań rekrutacyjnych należy sprawdzić na stronie uczelni poprzez kliknięcie przycisku: "Dowiedz się więcej"

Orientacyjne limity miejsc na kierunku przekładoznawstwo literacko-kulturowe na poszczególnych uczelniach

Tryb studiów
Typ studiów
Miejscowość
Województwo
SORTOWANIE:
I stopnia II stopnia jednolite
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie Uniwersytet Jagielloński w Krakowie stac. I stopnia:
-
II stopnia:
20
jednolite:
-
Dowiedz się więcej
niestac. I stopnia:
-
II stopnia:
-
jednolite:
-
Dowiedz się więcej

Szczegółowe informacje na temat limitów należy sprawdzić na stronie uczelni poprzez kliknięcie przycisku: "Dowiedz się więcej"

Progi punktowe na kierunek przekładoznawstwo literacko-kulturowe na poszczególnych uczelniach

Tryb studiów
Typ studiów
Miejscowość
Województwo
SORTOWANIE:
I stopnia II stopnia jednolite
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie Uniwersytet Jagielloński w Krakowie stac. I stopnia:
-
II stopnia:
zapytaj uczelnię
jednolite:
-
Dowiedz się więcej
niestac. I stopnia:
-
II stopnia:
-
jednolite:
-
Dowiedz się więcej

Szczegółowe informacje na temat progów należy sprawdzić na stronie uczelni poprzez kliknięcie przycisku: "Dowiedz się więcej"

JAKA PRACA, CZYLI GDZIE BĘDZIESZ PRACOWAŁ PO KIERUNKU PRZEKŁADOZNAWSTWO LITERACKO-KULTUROWE:

⦁ niezależny tłumacz
⦁ wydawnictwa
⦁ redakcje
⦁ biura tłumaczeniowe
⦁ firmy międzynarodowe

MIASTA, KTÓRE OFERUJĄ STUDIA NA KIERUNKU PRZEKŁADOZNAWSTWO LITERACKO-KULTUROWE

Komentarze (0)