Tłumaczenie konferencyjne polsko-angielskie

Tłumaczenie konferencyjne polsko-angielskie

Tłumaczenie konferencyjne polsko-angielskie – kierunek studiów

Studia na kierunku Tłumaczenie konferencyjne polsko-angielskie kładą nacisk na rozwój umiejętności językowych i kulturowych. Kształcenie obejmuję intensywną naukę tłumaczenia ustnego, w tym symultanicznego i konsekutywnego. Studenci zapoznają się ze strukturą języka, fonetyką i składnią. Poznają kontekst kulturowy i społeczny dla lepszego tłumaczenia. Poza tym biorą udział w licznych ćwiczeniach z notacji i techniki tłumaczenia konsekutywnego.

W procesie rekrutacji na studia 2025/2026 na kierunku Tłumaczenie konferencyjne polsko-angielskie najczęściej podstawą kwalifikacji jest znajomość języka angielskiego i polskiego na poziomie minimum C1 oraz rozmowa kwalifikacyjna w języku polskim i angielskim. Sprawdź wymagane przedmioty maturalne na uczelniach >

Absolwenci mogą pracować jako tłumacze konferencyjni podczas międzynarodowych konferencji, spotkań i wydarzeń, gdzie wymagana jest obecność tłumacza w kabinie. Jako koordynatorzy tłumaczeń będą zarządzać projektami tłumaczeniowymi, organizować pracę tłumaczy i dbać o jakość usług. Na stanowisku tłumaczy w instytucjach międzynarodowych będą odpowiadać za tłumaczenie i interpretacje w organizacjach, takich jak ONZ, UE czy NATO. Poza tym odnajdą się w roli specjalistów do spraw komunikacji międzynarodowej, którzy koordynują i wspierają komunikację między organizacjami międzynarodowymi i lokalnymi. Zobacz pełen opis kierunku >

Rozwiń Zwiń

Uczelnie

Co ma wpływ na wyniki wyszukiwania i

Gotowe

Co ma wpływ na wyniki wyszukiwania?

Na liście wyników wyszukiwania znajdują się wszystkie polskie uczelnie publiczne (państwowe) oraz promowane uczelnie niepubliczne (prywatne). Kolejność profili partnerów w wynikach wyszukiwania zależy od określonych czynników. Więcej informacji o pozycjonowaniu znajdziesz w Regulaminie dostępnym tutaj

Studia na kierunku tłumaczenie konferencyjne polsko-angielskie możesz podjąć na 1 uczelni publicznej w trybie stacjonarnym (dziennym)

Wyszukiwarka kierunków studiów: znaleziono ×

grupa kierunku
II stopnia
forma studiów

Wyszukiwarka kierunków podyplomowych: znaleziono ×

grupa kierunku

Wyszukiwarka kierunków studiów: znaleziono ×

Filtrowanie
Województwo
Miejscowość
Status uczelni
Typ uczelni
Więcej filtrów
Poziom studiów
Forma studiów
Czas trwania

Co ma wpływ na wyniki wyszukiwania i

Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu

Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu

Tłumaczenie konferencyjne polsko-angielskie stopień: (II) ,
forma: stacjonarne
Gotowe

Wyróżniony

Profil tego partnera wyświetla się wyżej w wynikach wyszukiwania, ponieważ partner wykupił dodatkową, płatną usługę w otouczelnie.pl polegającą na pozycjonowaniu partnera w wynikach wyszukiwania.

Tłumaczenie konferencyjne polsko-angielskie – opis kierunku

Studia na kierunku tłumaczenie konferencyjne polsko-angielskie to studia magisterskie, których program kształcenia trwa 2 lata (studia II stopnia) i kończy się uzyskaniem dyplomu (magistra). Studia możesz podjąć w trybie stacjonarnym.

Studia na kierunku tłumaczenie konferencyjne polsko-angielskie
Rok akademicki 2025/2026
Forma studiów stacjonarne
Poziom studiów studia II stopnia
Czas trwania 2 lata (studia II stopnia)

Terminy rekrutacji

Rekrutacja na uczelnie, które prowadzą studia na kierunku tłumaczenie konferencyjne polsko-angielskie rozpocznie się 1 czerwca 2025 r. i potrwa do 9 lipca 2025 r. | tłumaczenie konferencyjne polsko-angielskie - terminy rekrutacji >

Uczelnie

Studia na kierunku tłumaczenie konferencyjne polsko-angielskie możesz podjąć na 1 uczelni publicznej w trybie stacjonarnym (dziennym) | tłumaczenie konferencyjne polsko-angielskie - uczelnie >

Wymagania rekrutacyjne

Rekrutacja na studia na tym kierunku wymaga od kandydatów znajomości języka angielskiego i polskiego na poziomie minimum C1. W postępowaniu kwalifikacyjnym mogą brać udział absolwenci studiów pierwszego stopnia z tytułem licencjata lub równorzędnym. Na etapie rekrutacji prowadzona jest też rozmowa kwalifikacyjna w języku polskim i angielskim, która dotyczy zainteresowań kandydata czy znajomości wydarzeń politycznych i kulturalnych.

*Wymagania mogą się różnić na poszczególnych uczelniach, dlatego koniecznie trzeba je sprawdzić na stronach rekrutacyjnych szkół wyższych.

szczegółowe wymagania na uczelniach

Tłumaczenie konferencyjne polsko-angielskie - zasady rekrutacji

  • Terminy rekrutacji

  • Czas trwania

  • Przedmioty maturalne

  • Limity

  • Progi

Dalsza część artykułu pod reklamą

Jak wyglądają studia na kierunku tłumaczenie konferencyjne polsko-angielskie?

Kierunki studiów obejmujące tę tematykę skupiają się na wprowadzeniu słuchaczy do podstaw tłumaczenia ustnego, w tym na omówieniu różnic między tłumaczeniem pisemnym a ustnym. Omawiana jest analiza struktury języka, fonologia, morfologia, syntaktyka w kontekście tłumaczenia.

W programie uwzględniono też intensywne kursy poprawiające umiejętności językowe, z naciskiem na język formalny i techniczny. Studenci uczą się też kontekstów kulturowych niezbędnych do profesjonalnego tłumaczenia.

Poza tym poznają metody notowania i techniki tłumaczenia konsekutywnego. W programie uwzględniono też praktyczne ćwiczenia z tłumaczenia różnych rodzajów tekstów i wypowiedzi.

 

1. Typ i tryb studiów:

Studia na kierunku tłumaczenie konferencyjne polsko-angielskie możemy podzielić na:

1. Typ:

 

2. Tryb:

 

2. Zdobywana wiedza i umiejętności

Absolwenci wykazują się umiejętnościami tłumaczenia w czasie rzeczywistym z wykorzystaniem kabiny tłumaczeniowej oraz słuchawek, co wymaga szybkiego przetwarzania informacji i precyzyjnego przekazywania treści.

Potrafią tłumaczyć po wypowiedzi mówcy, znając techniki notacji, zapamiętywania i przechowywania informacji. Znają zarówno język angielski, jak i polski, w tym terminologię specjalistyczną, slangi, idiomy językowe.

Korzystają z kabin tłumaczeniowych, mikrofonu, słuchawek i systemów tłumaczenia symultanicznego. Znają różne narzędzia CAT, np. oprogramowanie do zarządzania terminologią i bazami danych tłumaczeniowych.

Dalsza część artykułu pod reklamą

Ile trwają studia na kierunku tłumaczenie konferencyjne polsko-angielskie?

Studia na kierunku tłumaczenie konferencyjne polsko-angielskie trwają 2 lata (studia magisterskie).

Dalsza część artykułu pod reklamą

Jaka praca po studiach na kierunku tłumaczenie konferencyjne polsko-angielskie?

Absolwenci mogą pracować w roli tłumaczy konferencyjnych na międzynarodowych konferencjach i seminariach. Podejmą się też tłumaczenia w czasie rzeczywistym podczas spotkań biznesowych i negocjacji międzynarodowych.

Odnajdą się też jako tłumacze w agencjach, gdzie będę realizować projekty tłumaczeniowe dla różnych klientów. Mogą też pełnić funkcję koordynatora tłumaczeń, który zarządza projektami tłumaczeniowymi, organizuje pracę tłumaczy i dba o jakość usług tłumaczeniowych. Poza tym bez problemu znajdą pracę w organizacjach, takich jak ONZ, UE czy NATO, gdzie tłumaczenie i interpretacja są kluczowe dla efektywnej komunikacji między delegacjami.

Możliwości zatrudnienia po studiach na kierunku tłumaczenie konferencyjne polsko-angielskie

  • tłumacz konferencyjny,
  • pracownik firm tłumaczeniowych,
  • koordynator tłumaczeń,
  • tłumacz w agencjach tłumaczeń,
  • pracownik organizacji międzynarodowych,
  • urzędy i instytucje rządowe,
  • specjalista do spraw współpracy międzynarodowej,
  • trener językowy.

Absolwenci mają możliwość podjęcia wielu ścieżek kariery, które są zgodne z ich zainteresowaniem i umiejętnościami. Dzięki umiejętnościom i wiedzy zdobytej podczas studiów stają się cenionymi pracownikami na rynku pracy.

Dalsza część artykułu pod reklamą

Poziom i forma studiów

Sprawdź w jakiej formie możesz studiować na poszczególnych uczelniach:

Tłumaczenie konferencyjne polsko-angielskie studia stacjonarne

Sprawdź na jakim poziomie znajdziesz studia na poszczególnych uczelniach:

Tłumaczenie konferencyjne polsko-angielskie studia II stopnia

Dalsza część artykułu pod reklamą

Zobacz inne kierunki filologiczne

Filtrowanie
Województwo
II stopnia

Dalsza część artykułu pod reklamą

Zobacz inne kierunki filologiczne - podyplomowe

Filtrowanie
Województwo
II stopnia

Dalsza część artykułu pod reklamą

Miasta, które oferują studia na kierunku Tłumaczenie konferencyjne polsko-angielskie

Dalsza część artykułu pod reklamą

Teraz najważniejsze

kalkulator maturalny

matura 2025

arkusze maturalne

wyniki matur 2025

rekrutacja na studia

studia

kierunki studiów

studia podyplomowe

 

Ciekawe

 


gdzie studiować

 

 

Nadchodzące wydarzenia

Komentarze (0)